家にあった「BANANA」を撮ってみました。初めて果物をカメラで撮ってみましたが、思ったより色が鮮やかに出て驚きました。他の果物や野菜も試してみたくなりました。ちょっとハマりそうです。
「タイでは、「簡単なこと」や「ありふれたこと」を意味する言葉として「クルアイ・クルアイ」(「กล้วยฯ」。「バナナ・バナナ」の意)という言い回しがあり、バナナが日常に根ざし ていることが伺える。ウガンダでは「食べ物」と「バナナ」を示す言葉が同じ[※]で あり、日本語の「ごはん」と「米飯」が同じであることと似ている。」
[※] ^ a b Daid Grimm, "A Bunch of Trouble", Science 322, 1046-1047 (2008) DOI: 10.1126/science.322.5904.1046
"BANANA" in the house was taken in the photograph. The fruit was taken with the camera for the first time. I was surprised because the color of the fruit was vivid more than thinking. Taking a picture of other fruits and the vegetables came to want to test, too. It is very interesting.
It is possible to visit there is an expression "[Kuruai] [kuruai]" as a word that means "Easy thing" and "It was ordinary", and the root sitting of the banana in daily life in Thailand. The meaning of Uganda's word that shows "Food" and "Banana" is the same.
[*] ^ a b Daid Grimm, "A Bunch of Trouble", Science 322, 1046-1047 (2008) DOI: 10.1126/science.322.5904.1046 Reference: バナナ - Wikipedia
0 コメント:
コメントを投稿